ΠΡΟΜΗΘΕΑΣ
Κοινωνική και Περιβαλλοντική Υπευθυνότητα
Λίγα λόγια για εμένα
Ο Προμηθέας λογίζεται ως ο πρώτος "εθελοντής"... Ο εδώ "οίκος " Προσκόπων, Μηχανικών και "Πολιτών" (με αυτή τη σειρά αυτοαξιολόγησης) σας καλωσορίζει σε ένα θέμα, στο οποίο έχει αφοσιωθεί τα τελευταία χρόνια : Την Κοινωνική και Περιβαλλοντική Υπευθυνότητα όλων των Οργανισμών (όχι μόνο των επιχειρήσεων) στο "ταξίδι" τους προς την Αριστεία γενικώτερα.
Εκπαιδευτικό Υλικό Αυτομόρφωσης
Σύνδεσμοι


Genchi Genbutsu I (現地現物)
982 αναγνώστες
Τρίτη, 31 Μαρτίου 2009
20:52

 

Οι τακτικοί αναγνώστρια και αναγνώστης είναι εξοικειωμένοι με τον ιαπωνικό όρο Gemba Gentashou = ξεκουνήσου, πήγαινε και αφουγκράσου το βογγητό του Συμμετόχου... ο οποίος κοσμεί ως ιδεόγραμμα την πρώτη σελίδα του <εδώ> οίκου (Προσκόπων, Μηχανικών και Πολιτών θυμίζω...)

Το πρόθεμα Gen σηματοδοτεί το αληθινό - υπαρκτό (και το συναντάμε και στο σημερινό όρο). Στην ελληνική - αυθαίρετη μετάφραση - του γράφοντος δεν εμφανίζεται ρητώς, έχει ενσωματωθεί στη δυναμική των ρημάτων ξεκουνήσου κλπ. Δηλαδή το ενδιαφέρον σου πρέπει να είναι αληθινό και έμπρακτο. Το «εσύ» (ηγέτη, στέλεχος, διδάσκων,..) στο ιδεόγραμμα αναπαρίσταται με το σύμβολο του «σταυρού», ο οποίος έχει μετακινηθεί από τον «οίκο» του «Θ» και οδεύει προς… 

… τη Gemba, που είναι ο τόπος εργασίας (αρχικώς), ή (πλέον) ο «τόπος των Ενδιαφερομένων Μερών - Συμμετόχων». Στο ιδεόγραμμα αναπαρίσταται με τις «αύλακες των αγρών».
Στο σημερινό όρο συναντάμε - εκτός από το Gen - το chi = τόπος (γενικότερον του Gemba) και το butsu= αντικείμενο – πράγμα…   
Genchi Genbutsu = ασχολήσου, στον υπαρκτό τόπο με το αληθινό αντικείμενο... (Προφανώς σε εξ’ ίσου - αυθαίρετη μετάφραση - του γράφοντος)...
Το έναυσμα για την (πολύ μικρή σειρά άρθρων – μη πανικοβάλλεστε !) απετέλεσε άρθρο αμερικανού συναδέλφου Μηχανικού (ταλεβάν της Ποιότητας, της lean production, του τρόπου της Toyoda και άλλων συναφών αξιών – όπως και ο γράφων), σχετικό με την GeneralMotors.
Θα μεταφράσω – μεταφέρω τα κύρια σημεία του, θα προσθέσω δικές μου προεκτάσεις (επικίνδυνο αυτό…) και θα τα ξαναπούμε…

 

* Όποια /ος αναμένει να εξάγει από όσα γράφω - γενικώς - « άριστη λογική»… ας απευθυνθεί εις το Σ.Ε.Ψ.

 

Σχόλια

31/03 21:07  evie
Μας ταξίδεψε η αποκρυπτογράφηση του ιδεογράμματος της σελίδας!
31/03 21:53  ΤΑΚΙΟΚΟΥ-ΚΕΡΙ
Καλησπέρα κε καθηγητά.
Θέλω και'γω να μεταφράσετε το:
TAIKYOKU-GERI!

Au moins en francais
31/03 22:17  Τριαντάφυλλος Κατσαρέλης
1. Φαινομενικώς άσχετο με το θέμα... μόλις τώρα το ανεκάλυψα στον "τόπο των παιδιών μου".
http://www.mqn.gr/phpBB/viewtopic.php?f=18&p=6639#p6639
2. Φίλτατε /η ΤΥ-ΚΙ (η ασθενής μνήμη μου... ως προς το φύλο, συνάδελφος όμως νομίζω). Ενστερνίζομαι τη ρήση "το μέλλον είναι αδύνατον να το προβλέψεις, άρα πρέπει να το δημιουργείς"...
Όπερ μεταφερόμενο "Γλώσσα που δεν γνωρίζεις μην αποπειραθείς να μεταφράσεις, ΕΚΤΟΣ εάν ...)
01/04 15:24  Τριαντάφυλλος Κατσαρέλης
Ανακοινώθηκαν τα βραβεία για τους Απολογισμούς Κοινωνικής Υπευθυνότητας :
http://www.corporateregister.com/crra/
Θα σχολιάσουμε εν καιρώ...
Το σχόλιό σας
Για να σχολιάσετε το άρθρο πρέπει να κάνετε Login στο Capital.gr
Αξιολογήστε το άρθρο
8 ψήφοι

 Εκτύπωση
 Αποστολή με e-mail

Σχετικά με το blog
"Σήμερα όλοι οι οργανισμοί : οιασδήποτε φύσης, προσανατολισμού, μεγέθους και ιδιοκτησιακής μορφής. Ανεξαρτήτως αντικειμένου παροχής προϊόντων ή υπηρεσιών, ανεξαρτήτως στόχων και τοποθέτησης στην αγορά, οφείλουν να κερδίσουν και να διατηρήσουν τη σύμφωνη γνώμη ή τουλάχιστον την ανοχή της ευρύτερης κοινωνίας για τη συνέχιση της λειτουργίας τους.
Δραστηριοποιούνται με προσωρινή άδεια λειτουργίας και οφείλουν να αποδεικνύουν συνεχώς - με πειστικό και τεκμηριωμένο τρόπο - ότι παράγουν επίσης θετικά κοινωνικά και περιβαλλοντικά αποτελέσματα."
Αναζήτηση
Προηγούμενα Άρθρα
Τελευταίες δημοσιεύσεις